(re) trobar, aquí coma consequéncia

partir à la recherche de celles et ceux qui parlent encore occitan, eux et elles disent patois. une langue et un parler qu’ils vivent et colorent de leurs savoirs venus de loin. continuer dans l’ici des chemins commencés de l’autre côté du monde, en Malaisie déjà et surtout au Mexique depuis 2018 et en Colombie depuis 2022.

aquí coma consequéncia. ici est une conséquence.

Maurice lo peirièr / le tailleur,
d’estiu / en été, 2023

projet : écrire en occitan un ensemble de poèmes + un ensemble de séquences vidéos qui documentent la langue là où elle se parle, du nord au sud et d’est en ouest + une assemblée (una amassada) de locuteurs et locutrices de toutes générations pour créer des mots nouveaux dans l’esprit de la langue

projets pour le recueil « talvera »

29 octobre 23, Chartreuse de Villeneuve lès Avignon, notes pour una talvera, recueil à venir
(se) revirar en même temps retourner (se) et traduire (se), la traduction comme retournement, aller donc vers se retourner et se traduire…
quand versana est un sillon et que versada est ce qu’on verse, de la ligne encore d’eau et de terre, avec la racine comme le mot vers, le phrasé poétique
ce qui dessine de singulières lignes de sens de l’un à l’autre

il se lève et il tombe (fragments de recherche, 30 octobre)

+

aiga seca
an pas mai de nom, las raices

lo sol que demòra
fangos, e leva
e quai

de ploure gequit, comença de bastir

del temps que per un fort vent
los bauces (son) tombats

(proto poème en occitan ancien et moderne mêlés, 1er novembre 23)

(note pour le recueil talvera, 31 octobre 23)

projet nau palabras

nharon peut être l’esprit de ce projet. confié par Muriel V. à Toulouse un jour d’octobre, ce mot a été créé par son grand-père, il y a de nombreuses années.

2 novembre, desparaulats (poème indistinct)

tug l’ome se clau

ara desparaulats
per retrobar los motz

cal marchar per la montanha descauça
per venir formiga
per venir fag e sesenol
co o liquèn
font o mèrle

tron e estelas

paréisser un pauc dessaunat
per èsser pas mai desparaulats

alara quicòm poiriá arribar
quicòm mai

aquí coma consequéncia

se revirar

(re) trobar, ici est une conséquence est accueilli en première résidence dans le cadre de « Territoires d’Outre-Vie » * au théâtre Le Vent des Signes, Toulouse. Beau merci à Anne Lefèvre dans son engagement.

(« Territoires d’Outre-Vie » est accueilli du 29 octobre au 3 novembre 2023 en résidence à la Chartreuse de Villeneuve-lès-Avignon)
Desparaulats a été écrit lors de cette résidence